| 网站首页 | 硬件维修 | 应用学院 | 网络组建 | 网站制作 | 菜鸟黑客 | 编程之道 | 数码大全 | 娱乐休闲 | 软件下载 | 在线视频 | 请您留言 | 技术论坛 | 
专 题 栏 目
最 新 热 门
最 新 推 荐
相 关 文 章
  • RemotelyAnywhere用IE轻松远…

  • 快快申请 streamload提供10G…

  • 使用Firefox浏览Google有优势

  • FireFox背后的秘密:教你如何…

  • 打造更完美的Firefox

  • Mozilla Firefox技巧拾零

  • 秘籍:Firefox技巧应用宝典

  • 让Google Deskbar实现简体中…

  • Firefox 1.6a1简单体验报告

  • Firefox推出1.5测试版 导航速…

  • Q
    您现在的位置: 我是IT人 >> 应用学院 >> 操作系统 >> Linux >> 教程正文
    将RedHat 7.0的汉化进行到底           
    将RedHat 7.0的汉化进行到底
    作者:网络 文章来源:转载 点击数: 更新时间:2005-8-15
    [ 字体:缩小 正常 放大 | 双击自动滚屏 ]
    请选择合适的字体颜色:

    # after the 3 packages,we can free compile any kde packages!
    cd $INSTALL_DIR/kdeadmin-2.0.1
    ./configure
    make
    make install
    make clean


    #other kde packages can be compiled here!
    #
    #end compiled!

    #rm /tmp/* -rf
    #halt your machine!
    halt

    这样的话,kde会被安装到/opt/kde2下面。这个过程需要很长的时间,你可以睡觉!

    7、编译完成以后,你可以享受KDE 2.01了,RedHat默认的桌面环境是Gnome,所以我们需要在~/.xinitrc(如果没有,自己建立一个)加入一行

    /opt/kde2/bin/startkde

    同时保证~/.bashrc有下面的语句:

    QTDIR=/usr/lib/qt
    KDEDIR=/opt/kde2
    PATH=$KDEDIR/bin:$QTDIR/bin:$PATH MANPATH=$KDEDIR/doc/man:$QTDIR/doc/man:$MANPATH LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib:$QTDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
    export KDEDIR QTDIR PATH MANPATH LD_LIBRARY_PATH

    export LC_ALL=zh_CN.GBK
    export LANG=zh_CN.GBK
    export XMODIFIERS=@im=Chinput

    8、中文mo翻译文件
    我在KDE.org的kde-2.01下面没有找到kde-i18n-zh_CN.GB2312相关包,所以就用了RedHat 7.0安装盘上的这个包(在第二张盘的 preview 目录下面)。默认情况下,它会被安装到/usr/lib/kde2下面,我们要把它移动到正确的KDE2安装目录下的相应位置。

    #rpm -ivh kde-i18n-zh_CN*
    #cd /usr/lib/kde2/share/locale
    #cp zh_CN.GB2312 /opt/kde2/share/locale
    #cd ..
    #cd doc/HTML
    #cp zh_CN.GB2312 /opt/kde2/share/doc/HTML
    #cd /opt/kde2/share/doc/HTML
    #ln -s zh_CN.GB2312 default

    注:由于我的记忆力有限,这些文件名和目录名可能不是完全正确,但大概是这个样子的!

    9、这时候startx可以进入中文KDE了,如果没有中文,改一下Control Center
    --> Personalization --> Country&Language,改成与Chinese GB2312相关的就可以了。顺便改一下Control Center --> looks&feels -->fonts,改成我们安装的中文TrueType字体。重新启动KDE。可以看到中文了吧,运行chinput,看看能不能输入中文。下面是我的中文KDE。
    十一、中文文件名

    在前面编译内核的时候,我让大家选择了:

    File system->Native language support
    +-Code page 936(GBK)

    如果你这样做了,尝试一下:

    #mount -t vfat -o iocharset=cp936 /dev/hdxx /mount point

    然后启动KDE,kedit应该可以支持fat32分区上的中文文件名了。但是在中文终端环境下面,那些中文文件名看起来还是乱码。早些版本的2.2内核有一个中文文件名补丁,现在kernel-2.2.16的这种补丁我还没有找到。为了每次不用输入这么长的命令,我们可以修改/etc/fstab,让每次开机的时候系统给我们自动挂上。下面是我的/etc/fstab

    LABEL=/   /      ext2   defaults        1 1
    /dev/cdrom /mnt/cdrom iso9660 iocharset=cp936,noauto 0 0
    /dev/fd0  /mnt/floppy auto  noauto,owner      0 0
    none    /proc    proc  defaults        0 0
    none    /dev/pts   devpts gid=5,mode=620     0 0
    /dev/hda9  swap    swap  defaults        0 0
    /dev/hda6 /mnt/hda6   vfat  iocharset=cp936     1 1
    /dev/hda1 /mnt/hda1   vfat  iocharset=cp936     1 1

    十二、Chinese team

    1、 在console环境下,有很多中文终端,比如说cce等等,我们有unicon,这些中文终端就不需要了。倒是有一些ctelnet之类的程序我们可以好好利用一下他们。console环境下的中文编辑器,我还没有找到!

    2、在 X 环境下,我们需要一个中文终端,很早开始就有一个cxteam的工具,你几乎在哪个ftp服务器上都能找到。我的网站上也收录了一个。

    十三、GNOME

    Gnome对于中文locale的支持非常好,需要我们做的非常少,差不多是把环境变量LC_ALL设置成为zh_CN.xxx就可以了。而且在前面的文章当中,我几乎全部在介绍Gnome的问题,就不再重复了。

    十四、剩下的问题

    1、大家知道KDE有一个非常好的开发工具Kdevelop,可惜的是这个东西相对于
    qt的发展是太慢了。最新的Kdevelop-1.3BETA,需要1.44<=qt<2.0,这也是为什么几乎是所有的Linux发行版本都有两个qt的原因了。我有一个qt-1.44的中文补丁,拿它来编译kdevelop时,qt是没有问题了,但是kdevelop又说我的KDE2.01有问题,尝试了好久,也没有成功。

    2、中文终端下中文文件名显示仍然是一个问题,也不知道这个补丁的最新版本什么时候才能找到。可喜的是, KDE环境下已经可以支持中文文件名了。

    3、中文终端下面,vim默认情况下不支持双字节输入,我也不知道该怎么办。
    哪位大虾知道的话,告诉小弟一声,谢了!在很早的时候有一些emacs的中文输入补丁,好久没有留意了。不知道现在怎么样!

    4、使用ghostscript来解析postscript进行中文postscript字体打印的问题我几乎是一无所知,不敢多言。

    上一页  [1] [2] [3] 

    教程录入:小秦    责任编辑:小秦 
  • 上一篇教程:

  • 下一篇教程:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 关于我们 | 友情链接 | 版权申明 |